口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第950期:台湾导游呼吁大陆游客抵制顶新 康师傅已就此事报警

本文已影响 2.88W人 

【背景】

昨日, “台湾良一则心导游向大陆游客揭露康师傅惊天内幕”的视频在社交媒体中热传,称顶新在大陆使用馊水油量是台湾的56倍。康师傅当日发布声明称,针对相关视频中的恶意中伤行为,已向警方报案,提请司法介入调查。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Tingyi Holding Corp on Monday denied that its instant noodles sold on the Chinese mainland were ever affected by a cooking oil scandal.
康师傅控股有限公司周一发表声明否认在内地销售的方便面食品涉及食用油丑闻。

【讲解】

cooking oil scandal是食用油丑闻;instant noodles是方便面。
康师傅发言人表示,公司将对在网上散布谣言的造谣者(rumormonger)采取法律措施(take legal measures)。
在近日网上备受关注的一段视频中,一名台湾导游(tour guide)让大陆游客抵制(boycott)康师傅的所有产品,称康师傅牵涉去年台湾发生的食品安全事件(food safety incident)。
康师傅发表“严正声明”,表示该品牌在生产经营(production and operation)环节均严格遵守国家相关法律法规和各项标准,并称针对相关事件已向所在地区警方报案(report to police)。
去年,康师傅的母公司(parent company)顶新国际集团被曝用动物饲料混制食用油(cooking oil tainted with animal feed)。康师傅承认牵涉进劣质食用油(poor-quality edible oil)风波中,但表示在内地销售的产品从未使用台湾问题油,并承诺将采取更严格的质量控制措施(adopt stricter quality control measures)和安全规则(safety rules),以防止类似事件再次发生。

这句话怎么说(时事篇) 第950期:台湾导游呼吁大陆游客抵制顶新 康师傅已就此事报警

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读