《越狱》第二季口语重点(第7集)
go easy.放松点
nothing.别动
警察的惯用语是:Freeze! 即"别动"的意思
was 1:00 PM when they tangled it up.他们在下午一点聚集在一起
tangle up 集中在一起
guy id'd both of them 那个人认出了他们两
ID=identify,鉴别,识别,id card=身份证
car's empty.
car=超市里用的手推车
's time to get the hat.我们该去拿钱了
hat在这里不是"帽子"=非法所得的收入
have already committed the crime.我们已经犯罪了
committe the crime犯罪
committe the suicide自杀
hat's over the wall.犯罪已成事实
e was a way we could wipe the slate clean.这样我们可以洗清冤屈
wipe the slate clean 是个再常用不过的词组,你会在很多电影和歌词中碰到,意思为"勾销往事 洗清冤屈"
slate=石板, 古人会把罪犯的名字刻在石板上
looks like we're back to square one.看来我们又回到起点了
withdrew his nomination他们撤销了对他的提名
withdraw=撤销;撤退 nomination=提名
,hit me a nerve 哦,真吓人
k it off. 安静
ever you got eating at you,you just give it up.无论什么事在折磨你,你就让它去吧(即别让这种内疚折磨你
es kept stacking up.
stack up=不断堆积 body=尸首
picture makes me look like a sociopath.照片上的我跟精神变态者似的
这里教一个猜单词词义的方法 sociopath: socio-为单词前缀=社会 -path为单词后缀=恨
所以sociopath可翻译成憎恨社会的,反社会的
your head down.小心撞头,引申为"小心行事"
found no signs of foul play.她没发现谋杀迹象
foul play原义为"球场上的严重的恶意的犯规"