中式英语之鉴:分寸 本文已影响 1.99W人 356. 你不必担心,他是个知道分寸的人。 ing-bottom: 100%;">[误] You can rest assured. He is a man who knows inches and metres. [正] You can rest assured. He is a man who knows his distance.注:“分寸”二字在中文里是指“说话或做事的恰当限度”,它译成英文时不可直译。know one's distance 出自莎士比亚的《终成眷属》,而且准确表达了原文的含义。