英语阅读英语诗歌散文

英语简短的优美经典诗歌

本文已影响 8.81K人 

英语的诗歌有很多优美的地方是值得我们去深深的体会的,下面就给大家分享一下英语诗歌,一起来学习一下

ing-bottom: 66.09%;">英语简短的优美经典诗歌

  Sonnets of William Shakespeare

Or whether doth my mind, being crown'd with you,

Drink up the monarch's plague, this flattery?

Or whether shall I say, mine eye saith true,

And that your love taught it this alchemy,

To make of monsters and things indigest

Such cherubins as your sweet self resemble,

Creating every bad a perfect best,

As fast as objects to his beams assemble?

O,'tis the first; 'tis flattery in my seeing,

And my great mind most kingly drinks it up:

Mine eye well knows what with his gust1 is 'greeing,

And to his palate doth prepare the cup:

If it be poison'd, 'tis the lesser2 sin

That mine eye loves it and doth first begin.

是否我的心,既把你当王冠戴,

喝过帝王们的鸩毒--自我阿谀?

还是我该说,我眼睛说的全对,

因为你的爱教会它这炼金术,

使它能够把一切蛇神和牛鬼

转化为和你一样柔媚的天婴,

把每个丑恶改造成尽善尽美,

只要事物在它的柔辉下现形?

哦,是前者;是眼睛的自我陶醉,

我伟大的心灵把它一口喝尽:

眼睛晓得投合我心灵的口味,

为它准备好这杯可口的毒饮。

尽管杯中有毒,罪过总比较轻,

因为先爱上它的是我的眼睛。

  Beclouded 云暗

THE sky is low, the clouds are mean,

A travelling flake1 of snow

Across a barn or through a rut

Debates if it will go.

A narrow wind complains all day

How some one treated him;

Nature, like us, is sometimes caught

Without her diadem

云暗

天低又复云暗,

飞过雪花一片。

穿越车辙马圈,

去留择决艰难。

谁人这样待风,

令其整天抱怨。

自然犹如我等,

时常没戴皇冠。

  Escape 逃亡

I NEVER hear the word "escape"

Without a quicker blood,

A sudden expectation,

A flying attitude.

I never hear of prisons broad

by soldiers battered1 down,

But I tug2 childish at my bars--

Only to fail again!

逃亡

我一听说“ 逃亡”这个词

血液就加快奔流,

一个突然的期望,

一个想飞的冲动。

我从未听说敞开的监狱

被战士们攻陷,

但我幼稚的用力拖我的围栏–

只不过再失败!

猜你喜欢

热点阅读

最新文章