英语阅读英语诗歌散文

高中英语诗歌阅读大全

本文已影响 2.96W人 

诗歌作为一种古老的文学形式,历史上经历了不同的发展形态,体制种类丰富。了解诗歌的审美特征,以此作为鉴赏诗歌的突破口非常重要。下面是本站小编带来的高中英语诗歌阅读,欢迎阅读!

ing-bottom: 66.09%;">高中英语诗歌阅读大全
  高中英语诗歌阅读篇一

The House on the Hill

Edwin Arlington Robinson

They are all gone away,

The House is shut and still,

There is nothing more to say.

Through broken walls and gray

The winds blow bleak and shrill:

They are all gone away.

Nor is there one to-day

To speak them good or ill:

There is nothing more to say.

Why is it then we stray

Around the sunken sill?

They are all gone away,

And our poor fancy-play

For them is wasted skill:

There is nothing more to say.

There is ruin and decay

In the House on the Hill:

They are all gone away,

There is nothing more to say.

山上的老屋

埃德温·阿林顿·罗宾逊

他们都已离去,

只留下大门紧闭的老屋,

冷冷清清,默默无语。

断壁灰暗,往日的旧居,

凄厉的寒风吹拂,

他们都已离去。

人迹渺茫,满目空虚,

谁来把陈年是非讲述,

冷冷清清,默默无语。

我们为何踏着蹒跚的步履,

围绕破败的门窗徘徊盼顾?

他们都已离去。

那梦幻般的嬉戏欢娱,

太过久远,太过模糊,

冷冷清清,默默无语。

眼前唯有废墟,

山上的这间老屋:

他们都已离去,

冷冷清清,默默无语。

  高中英语诗歌阅读篇二

天空的秘密

爱米莉·伊丽莎白·狄更生

天空守不住自己的秘密,

把它泄漏给下面的群山!

群山传播到身边的果树,

果树又转告园中的水仙。

碰巧一只小鸟悄悄飞过,

这个秘密全都被它听见。

只要设法将这小鸟买通,

此事它肯定不会对我隐瞒。

不过我的心里自有主见,

这种秘密最好不去打探;

如果春夏秋冬是自然的法则,

有什么巫术能将它倒转?

守住你的秘密吧,上天!

新奇的世界,碧空的伙伴,

何必去了解他们的所作所为,

即使能够,我也不愿!

THE SKIES'SECRET

Emily Elizabeth Dickinson

THE SKIES can’t keep their secret!

They tell it to the hills—

The hills just tell the orchards—

And they the daffodils!

A bird, by chance, that goes that way

Soft overheard the whole.

If I should bribe the little bird,

Who knows but she would tell?

I think I won’t, however,

It’s finer not to know;

If summer were an axiom,

What sorcery had snow?

So keep your secret, Father!

I would not, if I could,

Know what the sapphire fellows do,

In your new-fashioned world!

  高中英语诗歌阅读篇三

山神

希尔达·杜丽特尔

林海啊,

扬起轩然大波,

古松带着尖顶,

翻卷旋涡,

朝我的岩石,

倾泻溅落,

用无边的绿涛向我猛扑,

用冷杉的汪洋将我淹没。

Oread

Hilda Doolittle

Whirl up, sea --

Whirl your pointed pines,

Splash your great pines

On our rocks;

Hurl your green over us,

Cover us with your pools of fir.

  高中英语诗歌阅读篇四

太平洋岸边感怀

罗伯特·罗斯特

迷蒙咆啸,轩然大波,

汹涌飞溅,高低错落。

处心积虑,野心勃勃,

欲将海岸,一口吞没。

乱云低垂,翻滚穿梭,

千堆发丝,眼前闪烁。

崖壁在前,奋力阻遏,

大陆在后,广为依托,

长岸有幸,免于灾祸。

阴沉海面,难以捉摸:

彻夜酝酿,长年思索,

只待暴发,生死予夺。

常备不懈,应有举措,

直到上帝,熄灭灯火。

Once by the Pacific

Robert Frost

The shattered water made a misty din.

Great waves looked over others coming in,

And thought of doing something to the shore

That water never did to land before.

The clouds were low and hairy in the skies,

Like locks blown forward in the gleam of eyes.

You could not tell, and yet it looked as if

The shore was lucky in being backed by cliff,

The cliff in being backed by continent;

It looked as if a night of dark intent

Was coming, and not only a night, an age.

Someone had better be prepared for rage.

There would be more than ocean-water broken

Before God's last Put out the Light was spoken.


看了“高中英语诗歌阅读”的人还看了:

1.高中英语诗歌大全

2.高中英语诗歌阅读

3.高中英语诗歌朗诵精选

4.高中晨读优美英语诗歌

5.英语诗歌朗诵

猜你喜欢

热点阅读

最新文章