印日混血儿当选本年度日本小姐遭网友吐槽
A half-Indian woman was last Monday crowned Miss Japan, the second year in a row a biracial person has won the beauty pageant.
上周一,一名有着1/2印度血统的女性获得了“日本小姐”选美冠军,这是连续第二年混血儿在选美大赛中获胜。Priyanka Yoshikawa, 22 and who also has an elephant training license, said she would use her win to "change perceptions".
今年22岁的吉川·普里安卡还拥有大象训练执照,她表示自己会用她的获胜来“感变人们的认知”。Last year's Miss Japan, Ariana Miyamoto was the first mixed-race person to win the pageant. Critics complained then that a "pure" Japanese should have won.
去年的日本小姐宫本·亚丽安娜是首次摘取该桂冠的混血儿。当时就有批评者抱怨称,日本小姐应该由“纯”日本人做代表。
"We are Japanese," Ms Yoshikawa told news outlet AFP. "Yes, my dad is Indian and I'm proud of it, I'm proud that I have Indian in me. But that doesn't mean I'm not Japanese."
吉川在接受法新社采访时表示:“没错,我的父亲是印度人,而且我为此自豪,我自豪于我体内的印度血脉。但是这并不代表我不是日本人。”She credited her win to Ms Miyamoto, saying she had helped show "mixed girls the way".
她将她的获胜归功于宫本·亚丽安娜,并表示是宫本激励了“混血女孩”。"Before Ariana, haafu girls couldn't represent Japan," said Ms Yoshikawa. "That's what I thought too. Ariana encouraged me a lot by showing me and all mixed girls the way."
吉川说道:“在宫本获胜之前,混血女孩不能代表日本,我也曾对这个想法深信不疑。宫本的事迹激励了我,以及很多像她一样的混血女孩。”"I know a lot of people who are haafu and suffer," she said. "When I came back to Japan, everyone thought I was a germ."
她说:“我知道很多混血儿遭遇到很多不公。当我回到日本时,许多人当我是病毒一样的存在。”"Like if they touched me they would be touching something bad. But I'm thankful because that made me really strong."
“他们接触我的时候就像碰到了什么不好的东西。但是我对此表示感激,因为恰恰是这令我变的更为坚强。”The pageant winner, also an avid kick-boxer and qualified elephant trainer, said that she hoped to change perceptions.
这位选美冠军同样热衷搏击,还是一位专业训象师,她希望自己能改变人们的看法。"When I'm abroad, people never ask me what mix I am. As Miss Japan, hopefully I can help change perceptions so that it can be the same here too."
吉川表示:“我在国外的时候,没人问我是哪里的混血,作为日本小姐,我希望能够改变日本对混血的偏见。这样人们也就能慢慢接受。”Ms Yoshikawa's win did not trigger the backlash that Ms Miyamoto received on social media. There were however, several on Twitter that expressed unhappiness.
吉川的胜利,并未像去年宫本的获胜那样,在社交媒体上引发强烈的不满。不过,还是有推特用户表示了不快。"It's like we're saying a pure Japanese face can't be a winner," said one user.
一网友说道:“看起来好像我们纯正的日本面孔就不可能是赢家。”"What's the point of holding a pageant like this now? Zero national characteristics," another complained.
另一人抱怨说:“这样的选美有什么意义,选出来的人一点民族代表性都没有。”