英语阅读英语新闻

中国慕课数量及应用规模已居世界第一

本文已影响 1.75W人 

China is committed to further opening up its MOOC resources and sharing its quality education resources with other countries and regions, Education Minister Chen Baosheng said the conference. The country now ranks first globally in the number of MOOCs and viewers, he said.

教育部部长陈宝生表示,目前,中国慕课数量和应用规模已居世界第一。他指出,中国致力于进一步开放其慕课资源,并与其他国家和地区共享优质教育资源。

By October, the country had more than 30 MOOC platforms and 34,000 such courses. A total of 540 million people had participated in massive online open courses, and 150 million university students had received credits through them.

截至今年10月,我国已有30多个慕课平台,上线慕课数量超过3.4万门,学习人数达5.4亿人次,在校生获得慕课学分人数1.5亿人次。

中国慕课数量及应用规模已居世界第一

To cope with the COVID-19 pandemic, all Chinese universities moved teaching online during the spring semester, with 1.08 million teachers producing 1.1 million online courses, he said, adding that this had laid a solid foundation for promoting the innovative development of online education and MOOCs.

陈宝生表示,为了应对新冠肺炎疫情,中国所有的大学将春季学期全部课程转移到网上,108万教师制作了110万个在线课程,此举也为推动在线教育和慕课的创新发展奠定了坚实的基础。

The unique advantages of MOOCs and online education have been leveraged to promote educational equity and sharing of quality educational resources so that everyone can learn whenever and wherever they want, Chen said.

慕课和在线教育的独特优势得以充分利用来推动教育公平及优质教育资源共享,实现人人皆学、处处能学、时时可学。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章