英语阅读英语新闻

"租女友"回家过年业务异常火爆

本文已影响 2.87W人 

With the Chinese Spring Festival fast approaching, "rent-a-partner service" has once again become a hot hashtag on Chinese social media.

随着中国的春节日益临近,“租女友服务”再次成为中国社交媒体的热门话题。

Pressed by families to bring their girlfriends or boyfriends back home, some young men and women prefer to rent a total stranger to appease their parents and avoid relatives' endless questioning.

受迫于家庭让他们带女友或男友回家的压力,一些年轻男女更愿意租一个陌生人来使父母放心,这样还可以避免亲人们无休止的追问。

According to a recent survey, the problem of "forced marriage" is most serious in central China's Henan province, and it is very common to rent a girlfriend or boyfriend home in its capital city of Zhengzhou.

最近的一项调查显示,“逼婚”现象在中国中部的河南省最为严重。在其省会郑州市,租女朋友或男朋友回家过年是很常见的现象。

"租女友"回家过年业务异常火爆

It's reported that some local matchmaking agencies charge at least 3,000 yuan (US$456) for a decent partner-for-rent during the Spring Festival period.

据报道,在春节期间,一些当地的中介机构对“租女友服务”收取至少3000元的费用(456美元)。

However, lawyers warn that such deals are not protected by law, and recent years have witnessed many related disputes.

然而,律师们警告说,这些交易并不受法律保护,而近年来也发生了许多相关的纠纷。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读