英语阅读英语新闻

墨西哥湾一石油平台发生大火

本文已影响 8.45K人 

Four people have died and 300 workers have been evacuated after a serious fire broke out on a Pemex platform in the Gulf of Mexico, the Mexican state-owned oil company said on Wednesday.

ing-bottom: 47.34%;">墨西哥湾一石油平台发生大火
墨西哥国家石油公司(Pemex)周三表示,其位于墨西哥湾的一个油井平台突发大火,4人在火灾中丧生,300名工人被迫疏散。

A fire broke out at dawn at its Abkatun Permanente platform off the coast at Campeche Bay in Mexico, and Pemex confirmed in a tweet that four people had been killed.

大火发生在当日清晨,起火的Abkatun Permanente平台位于墨西哥坎佩切湾附近。该公司在一则Twitter消息中确认,4人在大火中丧生。

It said in a separate statement that 16 workers have been injured, two of which are in serious conditions.

在另外一份声明中,该公司表示有16名工人受伤,其中两人伤势严重。

The company added that 8 firefighting boats have been deployed to fight the blaze.

它补充说,8艘消防船已被派往当地灭火。

According to the US Energy Information Administration, the Bay of Campeche is an important source of oil production for Mexico.

美国能源情报署(US Energy Information Administration)的数据显示,坎佩切湾是墨西哥重要的石油产地。

The Abkatun-Pol-Chuc offshore oilfields, where the platform that has erupted in fire is located, produced under 300,000 barrels per day in 2013, a decrease of more than half from a peak in the mid-1990s of 700,000 barrels.

失火平台所在的Abkatun-Pol-Chuc海上油田2013年的日产量是30万桶以下,比上世纪90年代中期顶峰时期的70万桶低了一半以上。

The fire is likely to renew questions over Pemex's safety record.

这次火灾可能会再次引发对墨西哥国家石油公司安全状况的质疑。

Two years ago, a gas leak led to a blast that killed at least 37 people at Pemex's headquarters in Mexico City.

两年前,这家公司位于墨西哥城的总部曾因气体泄漏导致爆炸,令至少37人丧生。

News of the fire also comes as Pemex looks to court foreign investments to develop its oil fields as part of a major overhaul of its energy sector.

发生火灾之际,墨西哥国家石油公司正试图吸引外投资者开发其旗下油田。这是墨西哥能源产业大规模整改措施的一部分。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章