英语阅读英语小故事

经典科幻文学:《 基本上无害 Mostly Harmless》 第7章3

本文已影响 2.86W人 

‘What do you think it was trying to say?’ asked Arthur in a small voice.

经典科幻文学:《 基本上无害 Mostly Harmless》 第7章3

“你觉得它想跟我们说什么?”阿瑟低声问。

‘Ah, nothing much,’ said the man. ‘Just its way of trying to be friendly. This is just our way of being friendly back,’ he added, gripping the stick.

“啊,没什么。”胖子回答说,“那不过是它们表示友好的方式。”他抓紧了棍子,加上一句,“这也是我们友好回去的方式。”

‘When’s the next flight out?’ asked Arthur.

“下一班离开这儿的飞船什么时候出发?”阿瑟问。

‘Thought you’d only just arrived,’ said the man.

“我还以为你刚到。”那人说。

‘Yes,’ said Arthur. ‘It was only going to be a brief visit. I just wanted to see if this was the right place or not. Sorry.’

“没错。”阿瑟道,“不过我本来就没准备久留,只是来看看这是不是我要找的那个星球。抱歉。”

‘You mean you’re on the wrong planet?’ said the man lugubriously. ‘Funny how many people say that. Specially the people who live here.’ He eyed the remains of the boghog with a deep, ancestral resentment.

“你是说你来错了星球?”那人摆出副好不悲痛的模样,“真有意思,好多人都这样说,尤其是本地人。”他瞄眼泽猪的残骸,眼神里带着深沉的,祖传的仇恨。

‘Oh no,’ said Arthur, ‘it’s the right planet all right.’ He picked up the damp brochure lying on the bed and put it in his pocket. ‘It’s OK, thanks, I’ll take that,’ he said, taking his case from the man. He went to the door and looked out into the cold, wet night.

“哦不是。”阿瑟说,“地方是来对了没错。”他从床上捡起潮湿的旅游手册放进口袋里,“可以了,谢谢,我来吧。”他从那人手里拿过自己的箱子,走到门边望着又冷又湿的夜色。

‘Yes, it’s the right planet, all right,’ he said again. ‘Right planet, wrong universe.’

“对,就是这地方,没错。”他说,“正确的星球,错误的宇宙。”

A single bird wheeled in the sky above him as he set off back for the spaceport.

他往空港走去,一只鸟在他头顶的天空盘旋。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章