英语阅读英语文化

丹麦冷知识:北欧版的酸梅汤

本文已影响 2.01K人 

北欧版的酸梅汤

丹麦有一道菜很像我们的酸梅汤,里面放很多水果的那种,不过他们自己说这是粥。

这就是丹麦奶油红粥 Rødgrød med fløde翻译成英语是 red porridge with cream

ing-bottom: 56.25%;">丹麦冷知识:北欧版的酸梅汤

图片来源:YouTube @Madkurven ApS

说是粥,但质地确实是汤,主要原料就是各种红色的莓果。

Rødgrød med fløde. This is essentiAlly a berry soup. Also eaten as a summer dessert, red berries are boiled and then covered with cream. This is a great way to pick at foreigners since it is so hard to pronounce, so if anyone asks you to say it, do so at your own risk (you will be made fun of.).

丹麦的奶油红粥Rødgrød med fløde实际上是一种浆果汤(翻译成英语是Red porridge with cream)。它也可以作为一种夏日甜点,把红梅煮熟后淋上奶油享用。因为这个词很难读出来,所以它是识别外国人的好方法。如果有人让你读这个词,你得自行承担相关风险(你会被取笑的)。


 

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读