爆笑俄罗斯之“现代孩子”
本文已影响
2.58W人
有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!
【原文】
Современные дети взрослеют раньше и в переходном возрасте готовы идти на пенсию.
【参考译文】
现代的孩子们成熟得早,而且在成长的过程中已经准备好了退休。
【单词释义】
1. взрослеть:【动词】长大成人;逐渐长大。
2. переходный:【形容词】通到(某地)去的;升级的;中间的,过渡的。
3. пенсия:【名词】退休,退休金,养老金。