语言学习法语学习

法国解封的第一天是什么样的呢?

本文已影响 2.9W人 

Des masques dans les transports, une circulation fluide sur les routes et de rares cyclistes bravant le froid et la pluie... La France s'esremise progressivement en état de marche lundi après un confinement inédit de 55 jours, sur fond de crainte que la reprise déclenche une nouvelle flambée de l'épidémie de coronavirus. Retour en images sur le premier jour de déconfinement en France.

在公共交通上,人们都带着口罩。道路交通顺畅,偶尔有骑行者冒着寒冷和雨水骑车前进。在结束史无前例长达55天的封闭后,法国从周一起正在逐步恢复常态,但人们仍然担心会出现第二轮新冠疫情。现在通过以下图片,我们一起回到法国解封的第一天。

法国解封的第一天是什么样的呢?

Les Champs-Elysées devant l'Arc de triomphe, à Paris, le 11 mai 2020.

2020511日 巴黎 凯旋门前的香榭丽舍大道

法国解封的第一天是什么样的呢? 第2张

C'est reparti ! Ce lundi 11 mai, tout en respectant les gestes barrières nécessaire à la lutte contre le virus Covid-19, les Français n'ont plus besoin d'une attestation pour sortir de chez eux. Ici, à la station de métro République, à Paris.

重新开动!511日周一,在结束法国全员抗疫的封闭期后,法国人民不再需要在家“关禁闭了”,而是可以走出自家大门,重新找回疫情前的生活节奏。 这张图拍摄于巴黎的共和国地铁站。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第3张

A l'entrée de la gare Saint-Lazare, la région Ile-de-France distribue des masques aux voyageurs, à Paris, le 11 mai 2020.

2020511日,巴黎,在圣拉扎尔火车站,大巴黎地区的工作人员正在给乘客分发一些口罩。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第4张

Dans le métro, les employés de la RATP fournissent du gel hydroalcoolique aux usagers.

在地铁上,法国公共交通网的工作人员正在喷洒酒精消毒剂。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第5张

Il est maintenant obligatoire de porter un masque dans les transports publics. Les voyageurs respectent cette nouvelle consigne. Le non-port du masque dans les transports est soumis à une amende de 135 euros.

在公共交通工具上,乘客们被要求必须带上口罩。乘客们都自觉遵从这条新颁布的指示。如果被发现在公共交通上为戴口罩将被处以135欧的罚款。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第6张

A la gare Saint-Lazare, des cercles au sol délimitent la distance à respecter entre les voyageurs qui attendent leur train.

在圣拉扎尔车展,地面上的圆圈将会帮助等车乘客保持安全距离。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第7张

Mis à part quelques couacs sur la ligne 13 du métro parisien, très fréquentée aux heures de pointes, les transports n'ont pas été surchargés en région parisienne. Ici, l’intérieur d'un train à la gare Saint-Lazare.

除了在高峰时段非常繁忙的巴黎地铁13号线上出现稍微吵杂的声音之外,巴黎地区的交通并未超载。 在这里,在Saint-Lazare站的一列火车内。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第8张

Les commerces ont commencé à rouvrir ce lundi. Un autocollant montre la distance sociale d'un mètre à respecter dans un centre commercial, le 11 mai 2020, à Paris.

这周一很多商店都重新开业。购物中心地上的这张圆形的图标向顾客提醒一米的安全社交距离。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第9张

Dès l'ouverture de certains magasins, les clients sont déjà présents... Le confinement a duré 55 jours en France.

在结束了55天的封锁后,一些商店刚开门就迎来了部分顾客。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第10张

Les petits musées ont aussi l'autorisation de rouvrir ce lundi. Ici, le musée de l'illusion, à Paris.

本周一,一些小型博物馆被授权开业。图片为巴黎的幻想博物馆。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第11张

Tout comme les librairies, pour le plus grand plaisir des lecteurs ! Photo : A Brest, le 11 mai 2020.

解封给书店和读者带来了喜悦。 图片为2020511日的布雷斯特。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第12张

Cependant, les cafés, bars, restaurants et les salles de ciné vont devoir encore attendre avant d'avoir le droit d'accueillir des clients. Une décision sera prise à la fin du mois de mai suivant l'évolution de l'épidémie. Photo : A Lille, le 11 mai 2020.

但是咖啡馆、酒吧、饭店以及电影院目前还没被授权开业。但是根据疫情控制的进度,将在五月底颁布相关措施。图片为5月11日的里尔。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第13张

Malgré le temps humide en début de journée, quelques-uns ont préféré utiliser le vélo. Cette femme passe près du jardin des Tuileries, à Paris, le 11 mai 2020.

尽管在解封第一天的早上,还下着小雨,一些路人仍然倾向选择自行车。图片上是511日一位经过巴黎杜乐丽花园的一位女士。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第14张

Certains ont même « pimpé » leur monture avec humour... sur les Champs-Elysées, à Paris.

有些路人甚至幽默地装饰着他们的自习车。此图片拍摄于巴黎香榭丽舍大街。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第15张

D'autres ont choisi la marche à pied, tout en rivalisant de stratagèmes pour respecter la distance sociale !

其他人则仍然选择步行。但基本上都通过一些装备来遵守安全的社交距离。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第16张

A Nice, la promenade des Anglais est de nouveau accessible, le 11 mai 2020.

511日的尼斯,英国人漫步大道重新对外开放。

法国解封的第一天是什么样的呢? 第17张

Toujours à Nice, comme partout sur le reste du territoire, on se prépare à rouvrir les écoles. Selon le ministère de l'Education nationale, près de 86% des 50.500 écoles de France devraient de nouveau pouvoir accueillir des élèves inscrits en maternelle ou en cours élémentaire, le 12 mai 2020.

尼斯同其他地区一样,准备重新开放学校。根据国家教育部的消息,在总计50500所学校中的86%的法国机构将有能力在512日接收就读小学和幼儿园的学生。

ref:https://www.20minutes.fr/france/diaporama-14613-deconfinement-france-jour

猜你喜欢

热点阅读

最新文章