“母单花” 用韩语怎么说?
本文已影响
1.87K人
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“母单花”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
母单花
释义:网络流行词,意思是指“从出生起那天就单身,并且每个月还得还花呗的人”。其中母=母胎,单=单身,花=花呗。
韩语翻译参考如下:
“母胎单身”这个词原本就是源自韩语,在韩语中叫做“모태솔로”,而“花呗”用韩语直译为“화베이”,
因此,“母单花”就可以翻译成“화베이를 갚아야 할 모태솔로”,或“매달 빚을 갚아야 할 모태솔로”。
예 : 저 여자가 너무 불쌍하다, 화베이를 갚아야 할 모태솔로잖아.
例子:那女的太可怜了。是个母单花啊。
예 : 빚을 갚아야 할 모태솔로 탈출을 하고 싶다면? 마음가짐을 바꿔 보세요.
例子:想脱离母单花的话?改变一下心态吧。
拓展
불쌍하다【形容词】可怜的
1.전쟁으로 희생된 어린아이의 죽음은 무엇보다 불쌍하다.
因为战争而死去的孩子是最可怜的。
2.이 아이는 엄마 아빠가 안 계셔서 정말 불쌍하다.
这孩子没爹没娘,真够可怜的。
탈출【名词】脱身 ,逃脱 ,逃跑 ,逃走
1.그는 적군을 살해하고 감옥에서 탈출하였다.
他把敌军士兵杀害后,从监狱逃了出去。
2.그는 위험을 무릅쓰고 적지에서 탈출하였다.
他冒死从敌区逃脱了出来。
마음가짐【名词】思想准备 ,决心 , 心态 ,心境
1.새로운 마음가짐으로 한 해를 시작해야겠다.
要以新的心态迎接新年了。
2.무엇을 하든 올바른 마음가짐을 가져라
不管做什么,都要有一个正确的心态。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
点击查看更多此系列文章>>
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。