语言学习日语学习

【花开伊吕波】 第五话:泪眼的厨师慕情 (7)

本文已影响 1.63W人 

【注意】

ing-bottom: 100%;">【花开伊吕波】 第五话:泪眼的厨师慕情 (7)

填空,编号无需填写。  

【提示】

第1空:结名说的话听写时不用拖长音。

第2空:きれい

第3空:引き抜き

結名:お婆ちゃん。
茂子:女将って呼びなって言っただろう、結名。
結名:ごめん、お婆ちゃん。
茂子:っで、何だい?
結名:__❤1__

緒花:出てこい、女将さん!
路人:こりゃ、暴れなさんな。
茂子:何事だい?騒々しい。
結名:緒花ちゃん?
緒花:ああ、出た。
茂子:あんた、四十万とこの。
緒花:孫です。お願いがあって来ました。
   徹さん、返してください。
茂子:はあ?
緒花:大体ひどいですよ、福屋さんは、
   __❤2__
   __❤3__
茂子:いったい何言ってるんだい?この子は。
緒花:喜翠荘には徹さんが必要なんです、だから…
結名:徹さんなら、帰ったよ。
緒花:どこにですか?
結名:喜翠荘。
緒花:喜翠荘って…
緒花:はい?
   __❤4__(2汉字,1促音)
結名:家の板前さんが1人、風邪でダンして困ったおと。 
   喜翠荘の花板さんが、徹さんを貸してくれたとよ。
緒花:はあ。
結名:今日は似非博多弁で試してみました。お分かりですかな?
緒花:そうだったんだ。じゃあ、結名さんと徹さんは?
結名:私?
緒花:ほら、あのバイクに2人で。
結名:はあ、乗りたかったから乗せてもらっただけ。
緒花:だけ?
結名:あ、そうだ ヘルメットどうしよう、徹さんも来ないし。緒花ちゃん要る?ちょいでこしてるけど。 
   バイク乗れるよ。
緒花:その際には、ぜひ。

なんか表が騒がしいんですけど。
お宿は大きくて、車もいっぱいあって、お孫さんもすっごくきれいなんだから。
引き抜きなんてしなくていいじゃないですか?
助っ人?

外婆~
告诉过你要叫我老板娘的吧 结名
对不起 外婆~
什么事
大门那边好像很吵的样子
出来啊 老板娘!
喂 不要闹事
怎么回事 闹哄哄的
小绪花?
啊 出来了
你是四十万家的…
外孙女
我有事拜托你们
请把徹先生还回来
哈?
福屋你们很过分诶
旅馆这么大 车也很这么多 外孙女还这么漂亮
没有必要去挖墙脚吧
这孩子到底在说什么
徹先生对喜翠庄来说很重要
所以…
徹先生的话 已经回去了哦
回哪去了?
喜翠庄
回喜翠庄…
是么?
帮忙?
我们家只有一个厨师 得了感冒病倒了 让我们很困扰
喜翠庄的主厨把徹先生借给我们了哟
哈…
今天想试试模仿半调子的博多腔(博多:福冈市的一个区)
不知您听懂了没
原来是这样啊
那 结名同学和徹先生是…
我?
就是那天两个人一起坐摩托车
哈 只是我想坐一下就拜托他载我一程
只是?
啊 对了 安全帽怎么办
徹先生也不来了
小绪花需要么?
虽然有点花哨
但有了那个以后可以坐摩托车了哦
如果有机会的话就拜托你了

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

猜你喜欢

热点阅读

最新文章