语言学习西语学习

巴拿马犯罪率升高?疫情之下崩溃的教育系统和绝望的青少年……

本文已影响 2.45W人 

巴拿马犯罪率升高?疫情之下崩溃的教育系统和绝望的青少年……

(图源:lavanguardia.com)

El pasado mes de marzo fue confuso para la educación panameña y lo sigue siendo. El sector educativo fue el primer afectado, al darse a conocer que el director de un reconocido colegio había fallecido como consecuencia de la Covid-19. Esto llevó al cierre de los planteles escolares, tanto públicos como privados, medida que aún se mantiene.

在刚刚过去的三月份里,巴拿马的教育状况十分糟糕,现在仍然如此。当一所知名学校的校长因新冠病毒而去世,教育行业受到了巨大的影响,这导致学校纷纷关闭,其中包含公立的,也包含私立的,这一措施仍在实行当中。


La pandemia ocasionó que los administradores del sector pedagógico se enfrentarán a sus propias carencias, un sistema educativo obsoleto, en el que se mantiene la memoria y repetición como método garantizado de aprendizaje.

新冠疫情使管理层次意识到了他们工作上的不足,他们面临的是一个过时的教育系统,而这个系统没有创新,只是一味地反复系统中已存在的内容来保证学习的进行与完成。


No encontraban alternativas para salvar el año escolar, su objetivo era evitar, a toda costa, interrumpir el proceso de enseñanza a los más de 800.000 estudiantes y 50.000 maestros.

到目前为止,他们还没有拯救今年的教育行业的备选方案,他们的目标是不惜一切代价,避免失去整个海岸线80万学生和5万教师的教学进程。


Las instituciones formativas no estaban preparadas para abordar la instrucción virtual. Los sectores más conservadores auguran hasta hoy una catástrofe a nivel de educación, un año perdido.

培训机构并没有做好转移到线上教学的准备。到今天,最保守估计,教育行业仍将是灾难性的一年。


La pregunta: ¿cuál será el método adecuado para preparar a los maestros en esta nueva normalidad? Lo tradicional, el pizarrón y la tiza, quedaban atrás.

问题是:什么才是在新常态下最合适的教学方法?传统模式下的黑板和粉笔已经过时了。

 

巴拿马犯罪率升高?疫情之下崩溃的教育系统和绝望的青少年…… 第2张

(图源:lavanguardia.com)

Otras de las graves dificultades que afronta la educación lo son los padres de familia, muchos de ellos poco involucrados en el proceso educativo de sus hijos, en su mayoría, con niveles de preparación elemental muy baja ¿Cómo podrán convertirse en sus guías? Es el problema central.

就教育而言,面临的其他困难还有父母们,其中许多人很少参与子女的教育过程,而大多数人本身所接受的教育水平低下,这样的情况下他们又如何能指导孩子? 这是一个主要的问题。


Sin incluir, lo costoso que es el sistema de internet, y el tener en casa un celular de alta generación que deberán compartir más de dos estudiantes.

除了价格昂贵的互联网,如果家里有两个以上的学生,他们必须分享同一部新型移动数据手机。


Para el politólogo Ramiro Vásquez Chambonett, “la educación pública sufre de las mismas falencias que el resto del Estado”, además de “un proceso de retraso de la enseñanza y aprendizaje fríamente calculado para fortalecer su privatización”.

对于政治科学家拉米罗·巴斯克斯·尚博内特(Ramiro Vásquez Chambonett)而言,在面临“教育退化和为了加强私有化而堆积的冷冰冰的教学”这一过程之外,“公立教育在国家其他地方也面临破产”。


A los más favorecidos se les imparten clases virtuales. Han cambiado su manera de aprendizaje, son nativos digitales, poco se les complica sus horas de clase. Desaparece el antiguo método —memoria y repetición— para dar paso a otra realidad, la investigación y compresión de lo que se estudia, están conscientes de que la ciencia es importante.

最受欢迎的备选方案是开展线上授课。数字技术的产生改变了教学方式,也使上课时间更为复杂。旧时候以记忆和反复重复的教学方式已经过时了,我们应该面对另一个现实,那就是研究和理解所学的内容,也应该意识到科学是很重要的。

 

巴拿马犯罪率升高?疫情之下崩溃的教育系统和绝望的青少年…… 第3张

(图源:lavanguardia.com)

De acuerdo a varios maestros consultados, esta nueva modalidad facilita el intercambio de conocimiento y la responsabilidad del alumnado en la enseñanza-aprendizaje.

根据咨询过的几位教师的说法,这种新方式促进了知识交流,并加强了学生在教学过程中的责任感。


Sin embargo, existe otra verdad paralela, el impacto de la diabólica pobreza, que se agudizó con la pandemia, producida por la Covid-19, está ocasionando el abandono escolar, el fracaso, para todos aquellos que son tratados como enfermos de penuria. Para ellos, la varita mágica se extravió, puesti que para esta carencia todavía no se encuentra una solución.

然而,与此同时,另一个事实是新冠疫情加剧了社会的恶性贫困,这导致了许多家境贫困的学生放弃继续学习,进而导致学业上的失败。对于他们而言,没有魔法可以帮助他们,因为这种现实情况仍未得到解决。


En este entorno, los adolescentes se criminalizan en la indigencia del gueto, en la que se traza una cultura y un nuevo lenguaje.

在这样的环境下,青少年开始在贫民窟犯罪,而从贫民窟中甚至滋生出一种新的语言与文化。


Intentan cambiar sus vidas por una mejor, sustentada en el dinero fácil y que les dará, según ellos, un status que la educación no les brinda.

他们试图将自己的生活变得更好,渴望轻松地赚快钱,而据他们所说,他们所想要的这种社会地位是教育不能够给他们的。

 

巴拿马犯罪率升高?疫情之下崩溃的教育系统和绝望的青少年…… 第4张

(图源:lavanguardia.com)

La cultura del gueto se manifiesta tan violenta al remontarse a finales del pasado julio, en una zona boscosa del Atlántico panameño, fueron encontrados asesinados seis jóvenes entre 13 y 22 años, con tiros certeros por arma de fuego.

贫民窟的文化是如此暴力,以致于于七月底在巴拿马大西洋的森林地区,发现六名13至22岁的年轻人被谋杀,他们死于枪支的精准射击。


La Policía Nacional logró detener a tres de los supuestos aautores; uno de ellos, que no sobrepasa los 20 años, de acuerdo a su abogado, poco sabe de leer y de escribir.

国家警察成功逮捕了其中三名犯罪嫌疑人,其中一个甚至没有超过20岁,据他的律师说,他几乎不懂得阅读与写字。


Su comunicación se le dificulta al no poder comprender ni analizar las preguntas que le son formuladas por la parte investigadora. No concluyó sus estudios primarios, desertó de la escuela, y poco le importó a uno de sus progenitores su futuro.

在这样的情况下,由于他不能够理解也不能够分析调查员所提的问题,关于他的调查就变得困难。他小学还没有读完就辍学了,他的父母对于他的未来也不甚关心。


Como consecuencia de la pandemia, en Panamá, la tasa de criminalidad ha aumentado en los últimos meses.

由于新冠疫情,巴拿马最后几个月的犯罪率上升。


Se pierden la distinción entre el crimen común y el crimen organizado, se convierte en una línea difusa que afecta a la sociedad al ser magnificada por los medios de comunicación social que, ante esta crisis sanitaria, manejan líneas editoriales poco comprensibles.

普通犯罪与组织犯罪之间的区别消失了,新闻传播媒体将其放大并产生了扩散的作用,严重影响了社会安定,在像这样一场健康卫生危机面前,新闻媒体的操作是令人感到荒谬的。

 

巴拿马犯罪率升高?疫情之下崩溃的教育系统和绝望的青少年…… 第5张

(图源:lavanguardia.com)

Intento ser optimista, busco a Paulo Freire, su pedagogía de la esperanza, al decir:
— “La pedagogía del oprimido, como pedagogía humanista y liberadora, tendrá, pues, dos momentos distintos, aunque interrelacionados. El primero, en el cual los oprimidos van desvelando el mundo de la opresión y se van comprometiendo, en la praxis, con su transformación, y, el segundo, en que, una vez transformada la realidad opresora, esta pedagogía deja de ser del oprimido y pasa a ser la pedagogía de los hombres en proceso de permanente liberación”.

笔者试着保持乐观,并找到了Paulo Freire关于希望的儿童教育学中所说的:
——“被压迫者的教育学和自由人文的教育学,尽管相互关联,但会有两个不同的时刻。 第一个是被压迫者揭露一个被压迫的世界,并在实践中致力于将其转变;第二个是一旦被压迫的现实被转变,这种教育学就不再是被压迫的,而成为了追求稳定的自由这一过程中的人们的教育学。”


Ojalá, así sea.

但愿如此吧。

 

ref:

https://www.lavanguardia.com/participacion/lectores-corresponsales/20200809/482719664782/cronica-aumento-crimen-juvenil-fracaso-escolar-cierre-escuelas-covid-19-panama.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章