语言学习意语学习

促进教育公平 这家意大利公司致力于缩小数字鸿沟

本文已影响 6.28K人 

小编按:

促进教育公平 这家意大利公司致力于缩小数字鸿沟

只有确保所有人都能获得高质量的学习,我们才能建设更美好的未来。一家意大利能源领域的跨国公司Enel正朝着这个方向发展,多年来一直是促进教育和学习机会平等项目的重要驱动者。疫情期间,也为许多孩子的网课生活提供了设备支持,让我们一起来了解一下吧~

 

"Non esiste futuro senza istruzione". Le parole dell'attivista statunitense Rosa Parks, figura simbolo del movimento per i diritti civili negli anni Cinquanta del secolo scorso, suonano più che mai attuali. La conoscenza, infatti, svolge un ruolo chiave nel processo che dovrebbe portare alla costruzione di una società sostenibile, equa e inclusiva. Eppure, ancora oggi, l'accesso alla scuola è tutt'altro che universale e in molte zone del mondo risulta precluso a troppi ragazzi. A livello globale si stima la presenza di circa 750 milioni di adulti non alfabetizzati, due terzi dei quali donne, mentre 617 milioni tra bambini e adolescenti mancano di competenze basilari nella lettura e in matematica, con picchi davvero allarmanti in Africa sub-sahariana e nel sud-est asiatico.

“没有教育就没有未来。”美国行动主义者罗莎·帕克斯是上世纪五十年代人权运动的杰出代表,她的这句箴言比以往任何时刻都意义深重。的确,知识在构建公平、包容、可持续社会的过程中发挥着关键作用。然而,即使在今天,在校学习仍不是普遍之举,世界上许多地区的孩子无学可上。据统计,全球大约有7.5亿成年人不识字,其中三分之二是女性;6.17亿儿童和青少年缺乏基本的阅读和数学能力,撒哈拉以南的非洲和亚洲东南部达到人数之最,令人震惊。

La chiusura delle scuole e le attività di didattica a distanza dovute alla pandemia di coronavirus hanno portato a un ulteriore peggioramento della situazione, provocando ritardi nell'apprendimento e acuendo le già evidenti disparità economiche e il divario digitale. Secondo gli esperti, solo nel 2020, oltre 100 milioni di giovani sarebbero scesi al di sotto del livello minimo di capacità di lettura, con il conseguente annullamento dei progressi compiuti negli ultimi 20 anni. Soltanto tramite l'attuazione di strategie condivise e di misure eccezionali, dunque, sarà possibile recuperare il terreno perso e imprimere una decisa accelerazione nel percorso verso un'educazione di qualità, in grado di assicurare opportunità di apprendimento per tutti.

疫情闭校和远程教学活动导致情况进一步恶化,学习延迟,并加剧了早已明显的经济差距和数字鸿沟。专家称,仅2020年,就有超过1亿的年轻人的阅读能力低于最低水平,从而抵消了过去20年取得的进步。因此,只有通过实施共同战略和特别措施,才有可能填平沟壑,确保人人享有学习机会,向加速实现优质教育迈出决定性的一步。

Un contributo significativo arriva dal Gruppo Enel che, nell'ambito del ruolo di primo piano ricoperto nel processo di transizione energetica, sta portando avanti da tempo un impegno di ampio respiro finalizzato al conseguimento degli obiettivi di sviluppo sostenibile, con particolare attenzione all'istruzione. L'opera di Enel si concretizza attraverso iniziative volte a favorire la scolarizzazione, salvaguardare il diritto allo studio, rendere gli ambienti scolastici più inclusivi e accoglienti, dotare gli istituti di adeguate attrezzature informatiche, oltre a integrare le attività didattiche con esperienze laboratoriali, capaci di avvicinare i giovani al mondo del lavoro.

Enel集团贡献巨大,在其能源转型过程中发挥主导作用的背景下,一段时间以来它一直致力于实现可持续发展目标的广泛承诺,着重关注教育。Enel实施一系列举措,旨在促进学校教育、保障受教育权、创造最包容舒适的学校环境、为学校配备充足的电子设备以及将教学活动与实践体验相结合,从而拉近年轻人与职场的距离。

L'interruzione della didattica in presenza durante la pandemia ha anche provocato evidenti difficoltà a famiglie in condizioni di vulnerabilità che non dispongono di PC, tablet o di una connessione internet. In Spagna, soprattutto nelle periferie delle grandi città e nelle aree rurali, il Gruppo Enel si è impegnato per evitare una vera e propria crisi educativa attraverso attività di formazione sulle competenze digitali rivolte a docenti e studenti, nonché con la donazione di computer e connessioni internet a oltre 5 mila ragazzi.

疫情期间,线下教学中断也让没有电脑、笔记本电脑或网络连接的弱势家庭陷入困境。在西班牙,尤其是在大城市郊区或农村地区,Enel集团向师生教授电子技能,避免出现真正的教育危机,同时向5000多名儿童捐赠电脑和网络连接(设备)。

Contrastare le disuguaglianze e garantire un'educazione di qualità a tutti significa anche ridurre il divario di genere. Per questo Enel ha promosso una serie di azioni che mirano a favorire la parità e l'inclusione femminile. È il caso del programma di formazione "Plan Semilla", per preparare al mercato del lavoro nuove generazioni di tecnici nell'installazione e manutenzione di reti elettriche, che in Colombia ha visto un coinvolgimento crescente di giovani donne, in un settore come quello elettrico da sempre caratterizzato da una forte prevalenza maschile, passando da un'adesione dell'1% nella prima edizione del progetto a oltre il 30% attuale. Il cammino per colmare divario digitale e gender gap è ancora lungo, ma da Enel arriva un brillante esempio da seguire.

解决不平等问题和确保全民优质教育也意味着要缩小性别差距。因此,Enel发起了一系列旨在促进平等和女性包容的行动。“Semilla计划”培养项目就这种情况,为劳动力市场培养新一代电网安装和维修的技术人员,在哥伦比亚,越来越多的年轻女性参与到电力等一直由男性主导的领域中,女性参与度从项目第一届的1%提高到现在的30%。弥合数字鸿沟和性别差距还有很长的路要走,但Enel是一个值得效仿的榜样。

 

素材来源:https://www.lastampa.it/tecnologia/dossier-native/innovazione-e-sostenibilita/c1203189/c322/c128/9d7574c8.sostenibilita_ridurre_il_divario_digitale_e_di_genere_per_unistruzione_equa_e_inclusiva-339689452/

声明:本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!

猜你喜欢

热点阅读

最新文章