语言学习意语学习

气象专家估计意大利30年后也会有本土的气候难民

本文已影响 3.02W人 

想必大家这两天都有看到德国和比利时洪灾爆发致上百人死亡、上千人下落不明的新闻了,加之本月初加拿大高温造成超700人死亡,以及今年以来北美发生的不计其数的森林火灾,地球正在让人类付出代价。气候学专家兼意大利气象学会主席Luca Mercalli预计,在不超过30至40年后的意大利也会面临类似的气候灾难。

Luca Mercalli在接受采访时说道:“30年后生活在波河三角洲和威尼斯泻湖的人们只能迁移出去,因为到时候他们家中的客厅已是汪洋一片。意大利也会像地球上诸多其他区域一样出现气候难民。我们必须抵制化石燃料的使用,否则等待我们的就是一场灾难。”下面我们就来看看采访的具体内容。

气象专家估计意大利30年后也会有本土的气候难民

德国洪灾

Nelle ultime settimane si sono registrati centinaia di morti di maltempo e caldo in Europa e America. Si stanno realizzando le previsioni degli scienziati sul cambiamento climatico?
最近几周欧洲的极端天气和美洲的高温造成数百人遇难,这是不是说科学家们对气候变化的预测正在成真?

Direi di sì: l'aumento della frequenza e dell'intensità dei fenomeni meteorologici era stato previsto dagli scienziati da almeno 40 anni. Tutti i modelli di simulazione climatica descrivevano lo scenario che si sta ora concretizzando. Tra l'altro non era necessario attendere le catastrofi di questi giorni per fare queste considerazioni: in Italia il 3 ottobre del 2020 una grave alluvione ha colpito le Alpi Marittime, tra il Piemonte e la Francia, dove sono caduti 500 millimetri di pioggia in un solo pomeriggio. Per fare una proporzione, in Germania ne sono caduti tra ieri e oggi tra i 150 e i 200.

我觉得是的:科学家预测天气现象的频次和强度会有所升高已经至少有40年了。所有的气候模拟实验对现在正在发生的灾情都有过预警。另外,无需等到这些天的灾难就可以认识到这些:2020年10月3日在意大利一场严重洪灾席卷了位于皮埃蒙特大区和法国之间的滨海阿尔卑斯山脉,单单一个下午降雨量就达到500毫米。按比例来计算的话,德国昨天和今天的降雨量介于150和200毫米之间。

C'è poi il caldo estremo…
还有就是极端高温……

Già: in Canada, vicino Vancouver, si sono sfiorati i 50 gradi. Una settimana fa a nord del Circolo Polare Artico ci sono stati 34 gradi, ma questi dati li abbiamo osservati un anno fa anche in Siberia e nessuno dimenticherà gli incendi del Natale 2019 in Australia. Insomma, ogni volta ci stupiamo di quello che avviene, ma ogni volta dimentichiamo tutto troppo in fretta e non prendiamo i provvedimenti di correzione del cambiamento climatico di cui avremmo estremo bisogno.

这么说吧,加拿大的温哥华一带近50度高温,一周前北极圈以北达到34度,但这些数据我们一年前在西伯利亚也监测到过,还有别忘了澳大利亚2019年圣诞节时的火灾。总之,每次我们都会震惊于爆发的气候灾害,但每次我们都会迅速地抛之脑后,也不会对气候变化采取一些对我们而言极端有必要的改善措施。

气象专家估计意大利30年后也会有本土的气候难民 第2张

加拿大高温

Cosa dobbiamo aspettarci, in Italia e in Europa, nei prossimi anni?
在接下来的几年时间里,在意大利以及欧洲,等待我们的将会是什么呢?

Nei prossimi anni possiamo aspettarci solo un peggioramento della situazione, possiamo però scegliere di quanto peggiorare. L'accordo di Parigi dice chiaramente che se interromperemo l'emissione così massiccia di gas serra potremo contenere l'aumento della temperatura nel limite di due gradi entro la fine del secolo. Se invece non faremo nulla e continueremo ad adottare un modello economico predatorio e inquinante l'aumento della temperatura, entro il 2100, sarà di 5 gradi. Si tratterebbe di uno scenario catastrofico soprattutto per le generazioni future.

在接下来的几年等待我们的只可能是情况的恶化,不过恶化的程度我们尚有一些话事权。巴黎协定明确表示如果我们中止温室气体的大量排放,就能够在本世纪末之前将温度的升高控制在2度之内。如果反之,我们无动于衷,继续采取掠夺型和污染型经济模式,那么在2100年之前温度将会升高5度。这将会是灾难性的一幕,尤其是对我们的后代来说。

气象专家估计意大利30年后也会有本土的气候难民 第3张

南极冰雪融化

Questa situazione è quindi irreversibile? Possiamo solo sperare di contenere le conseguenze del cambiamento climatico?
所以这种情况是不可逆的吗?我们只能寄希望于控制住气候变化的后果吗?

Sì, lo scenario attuale è irreversibile. Indietro non si torna – se non in tempi millenari – perché i danni climatici sono già in corso. Possiamo solo contenere il disastro, ma abbiamo poco tempo, non più di 10 anni. Se non lo faremo, se continueremo ad adottare la strategia "business as usual", cioè l'espansione economica senza freni, entreremo nella traiettoria peggiore, quella dell'aumento di 5 gradi entro fine secolo. E come detto, sarà una catastrofe.

是的,目前的情况是不可逆的。如果没有数千年的时间,是无法恢复到以前的样子的,因为气候破坏已经发生了。我们只能是对这场气候灾难加以控制,不过我们时间有限,只有不到10年的时间。如果我们不这么做的话,如果我们还是继续实行‘一切照旧’的策略,也就是说无节制地扩大经济规模,那么我们就会进入一条更糟的轨道,即本世纪末之前温度升高5度。正如我刚刚说的,这将是一场大灾难。

Quanto sono importanti i comportamenti individuali? E quali sono, invece, le responsabilità politiche e del mondo industriale?
那个人行为的重要程度如何呢?还有,政府和工业领域的责任又有哪些呢?

La situazione è tale che nessuno è esente da responsabilità. Le colpe di quello che sta accadendo ricadono soprattutto sui paesi più ricchi, mentre sarebbe ridicolo attribuire le stesse responsabilità a nazioni in cui le persone che faticano a mettere insieme il pranzo con la cena. Ora serve un impegno concreto non solo da parte dei singoli cittadini, ma anche della politica e della grande industria. È tutta la società che deve investire nella transazione ecologica abbattendo il consumo di petrolio, carbone e gas a favore delle energie rinnovabili. Occorre però anche consumare di meno, come ha scritto Papa Francesco nell'enciclica Laudato si'.

情况如此(不容乐观),没有人能够免于责任的承担。目前正在发生的气候灾害的过错方主要是发达国家,所以让那些国民尚处在三餐不继的国家承担相同的责任多少有些荒唐。目前不仅需要每一个公民承担起具体的义务,也需要政界和工业界的努力。整个社会都要投入到生态转型之中,停止石油、煤炭和天然气的使用,并选择可再生能源。不过我们还应该减少能源的使用量,就像教皇方济各在《愿你受赞颂》--关爱我们的共同家园通谕中所说的那样。

A proposito. Da anni lei ha ridotto i viaggi in aereo, guida un'auto elettrica e ha scelto di vivere in montagna, in Val di Susa, coltivando un orto e autoproducendo energia. Come va?
对了,这些年来您减少飞机出行,驾驶电动汽车,选择住在苏萨山谷,种种菜,还自己生产能源。感觉怎么样?

Va molto bene. Ho semplicemente cercato di reagire al cambiamento climatico adattandomi: visto che il caldo sta aumentando ho scelto di salire in montagna. In futuro, però, non fuggiremo solo dal caldo: tra una trentina d'anni chi vive nel Delta del Po o nella laguna veneta dovrà scappare perché avrà il mare nel salotto di casa. Anche in Italia, come in molte altre aree del pianeta, ci saranno profughi climatici: sta già accadendo in Florida e Bangladesh. Anche noi avremo profughi climatici interni a causa dell'innalzamento dei livelli dei mari.

非常棒!我只是试着对气候变化作出反击,那就是适应它:因为气温升高,我选择住到山上去。不过,将来我们要逃离的不仅仅是高温: 30年后生活在波河三角洲和威尼斯泻湖的人们只能迁移出去,因为到时候他们家中的客厅已是汪洋一片。意大利也会像地球上诸多其他区域一样出现气候难民。这在佛罗里达和孟加拉已经成为现实。我们也一样,会有因为因为海平面上升而产生的气候难民。

Se fosse lei a governare quali decisioni prenderebbe?
如果让您来治理,您会做出什么样的决策?

Introdurrei una carbon tax in modo rapido e massiccio. Introdurrei una tassazione maggiore sulle automobili, sul riscaldamento domestico derivante da fonti fossili, ovviamente incentivando economicamente la transizione con le fonti energetiche rinnovabili. Investirei molto in ricerca scientifica e tecnologica per affrontare i problemi ingegneristici ancora irrisolti. Inoltre, fermerei il consumo di suolo: stiamo depauperando una risorsa non rinnovabile che ha molto a che fare con il clima e con le alluvioni. Ovviamente più cementifichiamo, più prepariamo il terreno a nuove inondazioni come quelle che si stanno abbattendo in questi giorni in Germania e Belgio. Se non fermiamo il consumo di suolo sarà inutile impiantare nuove pale eoliche o pannelli solari: sarebbe come continuare a dare veleno a un malato intossicato.

我会迅速实行大规模的碳税征收,还会引入针对汽车、使用化石燃料的室内供暖的高额税收,很明显是为了从经济角度入手来鼓励向可再生能源过渡。我会投入大量资金用于科学技术的研究,解决尚无对策的工程问题。还有就是我会叫停土地资源的使用:我们正在使一种不可再生的资源变得贫瘠,而土地与气候和洪水有很大的关联。显而易见,我们越加固土地,就越能让土地准备好应对类似这几天发生在德国和比利时的新的洪灾。如果我们不停止对土地的消耗,那么建再多的风力发电机扇叶或太阳能板都于事无补:因为这就像是饮鸩止渴。


意语素材源自:

https://www.fanpage.it/attualita/luca-mercalli-a-fanpage-it-presto-anche-gli-italiani-saranno-profughi-climatici/

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创翻译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!

 

猜你喜欢

热点阅读

最新文章