英语阅读英语诗歌散文

英国诗人经典诗歌鉴赏

本文已影响 1.07W人 

英语诗歌往往寄托着作者浓烈的情感,有些诗歌既唯美动人,又感人肺腑,今天本站小编在这里为大家介绍一些英国诗人经典诗歌鉴赏,希望大家会喜欢这些英语诗歌!

ing-bottom: 66.09%;">英国诗人经典诗歌鉴赏
  英国诗人经典诗歌:爱情的坟墓

I dug, beneath the cypress shade,

What well might seem an elfin’s grave;

And every pledge in earth I laid,

That erst* thy false affection gave.

I pressed them down the sod beneath;

I placed one mossy stone above;

And twined the rose’s fading wreath

Around the sepulchre of love.

Frail as thy love, the flowers were dead,

Ere* yet the evening sun was set:

But years shall see the cypress spread,

Immutable as my regret.

我在柏树下掘着坟墓,

就象要把一个小精灵埋葬;

放进往日的定情之物,

这些虚情假意的馈赠我一直珍藏。

我把它们深深埋进土里,

一块生苔的石碑竖在墓旁;

再用凋谢的玫瑰编成花环,

将这爱情的坟墓围在中央。

这些玫瑰与你的爱情一样脆弱,

夕阳尚未西沉就已干枯死亡;

但柏树还会把你经年荫蔽,

恰如我终生难以排解的惆怅。

  英国诗人经典诗歌:美好愉快的夏天

Simmer’s a pleasant time,

Flow’rs of ev’ry colour;

The water rins* o’er the heugh*,

And I long for my true lover.

Ay waukin O,

Waukin still and wearie:

Sleep I can get nane

For thinking on my dearie.

When I sleep I dream,

When I wauk I’m eerie;

Sleep I can get nane,

For thinking on my dearie.

Lanely night comes on,

A’ the lave are sleepin’;

I think on my bonnie lad,

And I bleer my een* with greetin’.

Ay waukin O,

Waukin still and wearie;

Sleep I can get nane

For thinking on my dearie.

美好愉快的夏天

美好愉快的夏天,

百花盛开争奇斗艳;

溪水流过峡谷,

我把至爱思念。

醒着吧,醒着,

安静地醒着,满脸困倦:

沉睡中我一无所获,

沉睡中我不能把爱人想念。

一睡着我就做梦,

梦醒时我就心惊胆战;

沉睡中我一无所获,

沉睡中我不能把爱人想念。

又是一个孤独的夜晚,

所有的树叶都已安眠;

我把俊美的爱人思念,

缠绵的期盼潮润了双眼。

醒着吧,醒着,

安静地醒着,满脸困倦:

沉睡中我一无所获,

沉睡中我不能把爱人想念。

英国诗人经典诗歌:死神,你莫骄傲

death Be Not Proud 死神,你莫骄傲 by John Donne 约翰.多恩

Death be not proud, though some have called thee

Mighty and dreadful, for, thou art not so,

For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow,

Die not, poor death, nor yet canst thou kill me;

From rest and sleep, which but thy pictures be,

Much pleasure, then from thee, much more must flow,

And soonest our best men with thee do go,

Rest of their bones, and soul's delivery.

Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,

And dost with poison, war, and sickness dwell,

And poppy, or charms can make us sleep as well,

And better than thy stroak; why swell'st thou then?

One short sleep past, we wake eternally,

And death shall be no more; Death, thou shalt die.

死神,你莫骄傲,尽管有人说你

如何强大,如何可怕,你并不是这样;

你以为你把谁谁谁****了,其实,

可怜的死神,他们没死;你现在也还杀不死我。

休息、睡眠,这些不过是你的写照,

既能给人享受,那你本人提供的一定更多;

我们最美好的人随你去得越早,

越能早日获得身体的休息,灵魂的解脱。

你是命运、机会、君主、亡命徒的奴隶,

你和毒药、战争、疾病同住在一起,

罂粟和咒符和你的打击相比,同样,

甚至更能催我入睡;那你何必趾高气扬呢?

睡了一小觉之后,我们便永远觉醒了,

再也不会有死亡,你死神也将死去。


猜你喜欢:

1.优秀经典英语诗歌欣赏

2.经典英语诗歌欣赏

3.世界经典英文诗歌赏析

4.经典英语诗歌

5.晨读经典英语诗歌欣赏

猜你喜欢

热点阅读

最新文章