英语阅读英语诗歌散文

经典英文小诗阅读

本文已影响 1.27W人 

诗的最美之处就在于表达感情,让人有无限的想象,而这些想象永远是那么的美好。下面是本站小编为大家带来经典英文小诗阅读,希望大家喜欢!

经典英文小诗阅读

 经典英文小诗:生如逆旅

From the hell to the heaven,

There's no straight way to walk.

Sometimes up, sometimes down.

Hope creates a heaven for us,

Despair makes a hell for us.

地狱天堂路遥遥,

理想捷径无处寻。

起起落落前行路,

一线希望造天堂,

千般绝望坠地狱。

Some choices are waiting for me,

Which one on earth is better?

No God in the world can help me,

Choosing is the byname of freedom,

Different choice makes different future.

前行歧路须选择,

究竟哪条会更好?

绝无上帝可依凭,

自由别名乃选择,

不同抉择造异境。

It's stupid to put eyes on others.

I have to make up my own mind,

Going my way to the destination.

盲随他人不明智,

吾须定夺前行路,

不达目标誓不休。

Facing success or failure,

It's no need to care too much.

Only if I've tried my best,

It's enough for my simple life.

纵然面对成与败,

谨记无须太在意。

只要吾已竭全力,

淡然此生无所系。

 经典英文小诗:在我母亲的两幅肖像前

I love the beautiful young girl of this

portrait, my mother, painted years ago

when her forehead was white, and there was no

shadow in the dazzling 1)Venetian glass

of her gaze. But this other likeness shows

the deep trenches across her forehead's white

marble. The rose poem of her youth that

her marriage sang is far behind. Here is

my sadness: I compare these portrait one

of a joy-radiant brow, the other care-

heavy: sunrise—and the thick coming on

of night. And yet how strange my ways appear,

for when I look at these faded lips my heart

smile but at the smiling girl my tears start.

我深爱着多年前的这幅肖像里

那年轻貌美的姑娘,她是我的母亲

那时,她前额皎白,她那闪耀着七彩光芒的眼睛

没有一丝黯然。但她的另一幅肖像则显出

那一道道深深的纹路爬过她白皙

如大理石的前额。她年少时那首玫瑰诗篇

曾被她的婚姻所吟唱,而今已远去。我的悲伤

就在于:我对比两幅肖像,一幅

神情愉悦,另一幅忧心

忡忡:一幅宛如旭日初升——另一幅则如夜里重重黑暗

来袭。然而我的看法多么奇怪,

当我看着那失去光泽的双唇时,我的心

在微笑,但面对那含笑如花的少女时,我却潸然泪下。

 经典英文小诗:这些美好不会消逝

The pure, the bright, the beautiful,

That stirred our hearts in youth,

The impulses to wordless prayer,

The dreams of love and truth;

The longing after something’s lost,

The spirit’s yearning cry,

The striving after better hopes—

These things can never die.

一切纯洁的,辉煌的,美丽的,

强烈地震撼着我们年轻的心灵的,

推动着我们做无言的祷告的,

让我们梦想着爱与真理的;

在失去后为之感到珍惜的,

使灵魂深切地呼喊着的,

为了更美好的梦想而奋斗着的——

这些美好不会消逝。

The timid hand stretched forth to aid

A brother in his need,

A kindly word in grief’s dark hour

That proves a friend indeed ;

The plea for mercy softly breathed,

When justice threatens nigh,

The sorrow of a contrite heart—

These things shall never die.

羞怯地伸出援助的手,

在你的弟兄需要的时候,

伤恸、困难的时候,一句亲切的话

就足以证明朋友的真心;

轻声地乞求怜悯,

在审判临近的时候,

懊悔的心有一种伤感——

这些美好不会消逝。

Let nothing pass for every hand

Must find some work to do;

Lose not a chance to waken love—

Be firm, and just , and true;

So shall a light that cannot fade

Beam on thee from on high.

And angel voices say to thee—

These things shall never die.

在人间传递温情

尽你所能地去做;

别错失了唤醒爱的良机——

为人要坚定,正直,忠诚;

因此上方照耀着你的那道光芒

就不会消失。

你将听到天使的声音在说——

这些美好不会消逝。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章