口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第1577期:深圳地铁全网开通女士优先车厢

本文已影响 1.98K人 

【背景】

记者从深圳地铁集团获悉,从3月8日起,深圳地铁2、7、9、11号线列车的首、末车厢作为“女士优先车厢”向乘客开放。这意味着“女士优先车厢”已在深圳地铁全网普及。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

SHENZHEN - Priority carriages for women are now available on all metro lines in Shenzhen, South China's Guangdong province, after the carriages were opened on four new lines on Thursday, International Women's Day.

深圳消息,周四国际妇女节当天,深圳4条地铁线路开放“女士优先车厢”,这意味着“女士优先车厢”已在深圳地铁全网实现全面普及。

讲解

priority carriages for women是女士优先车厢;International Women's Day是国际妇女节。
深圳地铁集团表示,从3月8日起,深圳地铁2、7、9、11号线列车(train)的首、末车厢(the first and last carriages)作为“女士优先车厢”向乘客开放。2017年6月,深圳地铁首先在1、3、4、5号线(line),将双方向列车首、末车厢设为“女士优先车厢”。
地铁车站站台两端的安全门(shield gates)以及列车首、末车厢内门楣处均贴了粉红色的“女士优先车厢”标识(sign)。同时,站内广播(broadcast)分别用普通话(Mandarin)、粤语(Cantonese)、英语三种语言对“女士优先车厢”的使用进行提示。
此举旨在让女性在列车拥挤(crowded)时感觉更自在(feel more comfortable)。
据了解,深圳地铁“女士优先车厢”并非对乘客进行强制性区分,也不是女性乘客专用(women only)。如果女乘客因特殊情况(special conditions)需要男性乘客照顾结伴出行(accompanied by a male passenger),以及女性陪同老人、小孩、行动不方便人士一起出行的情况,同行乘客也可以乘坐“女士优先车厢”。

这句话怎么说(时事篇) 第1577期:深圳地铁全网开通女士优先车厢

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章