口语英语口语英语学习材料

说法话茬第461期:我照管我父亲的财务

本文已影响 5.75K人 

ing-bottom: 73.1%;">说法话茬第461期:我照管我父亲的财务

各位新老学员,欢迎走进《可可说法话茬》教室。

今日课题:今天,我们的目标是要用英文来正确表达下面这个意思:我照管我父亲的财务。在众多说法中,有一个说法是这样的:I looked after my father’s affair.

课题详解:这个说法的对与错,咱们暂且不论。请先跟我来熟悉一个词语的意思和用法。它是句子中出现的名词:affair。Affair是名词,在这里的意思是“matters connected with a person's private business and financial situation”,翻译为:私人业务。要表达这个意思,必须使用affair的复数形式才行,即:affairs。请看下面的例句:


She wanted to put her affairs in order before she died. 她想自己自己去世前,把自己的事情安排妥当。

Ps:这里用affairs,可以想象一下她去世前要处理的事物有自己的金钱分配问题,房屋继承问题甚至是个人尸体如何处置问题。

现在,我们回看今天的课题句子:I looked after my father’s affair. 这里使用的是单数,我们将之改为复数即可:I looked after my father’s affairs.

此外,如果是指“公共事务,世界事务,政治事务”,同样要使用affair的复数。例如:world affairs(世界事务),international affairs(国际事务),business affairs(商业事务)。

我们今天的学习就到此结束了。I am Juliet. See you next time.

本期习题:请将下面的中文句子翻译为英文。

1. 详细情况,请听我们外交事务记者的报道。

2. 他不想干涉别国内政。

1. He does not want to interfere in the internal affairs of another country.

2. With more details, here's our foreign affairs correspondent.

重点单词查看全部解释internal[in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

correspondent[.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆X单词correspondent联想记忆:
correspond通信+ent表名词,“…人”→通信者

interfere[ə'fiə]

想一想再看

vi. 妨碍,冲突,干涉

猜你喜欢

热点阅读

最新文章