英语阅读英语新闻

台湾前总统陈水扁狱中自杀未遂

本文已影响 5.25K人 

台湾前总统陈水扁狱中自杀未遂

An imprisoned former Taiwan president attempted suicide and was in stable condition, government authorities and his office said on Monday, as the onetime leader continues to wield considerable influence over the island's politics even from behind bars.

台湾政府有关部门和陈水扁办公室周一表示,这位被囚禁的台湾前总统自杀未遂,目前情况稳定。虽然身陷囹圄,但台湾地区的这位前领导人仍然对台湾政坛施加相当大的影响力。

Chen Shui-bian, 62 years old and serving a 20-year prison term for a 2009 corruption conviction, was discovered by guards after trying to take his own life on Sunday by hanging himself from a shower head with a towel, according to Taiwan's Agency of Corrections.

台湾法务部矫正署说,周日警卫发现陈水扁试图将毛巾系在淋浴头上上吊自杀。现年62岁的陈水扁在2009年时被判受贿罪名成立,并被判处20年有期徒刑。目前正在监狱服刑。

Mr. Chen had been 'very dissatisfied' with an amendment that passed last week that pertains to academic personnel and elected officials accused of misusing another set of public funds, the Justice Ministry said.

台湾法务部说,陈水扁对台湾立法院上周通过的一项修正案表示“强烈不满”。这项修正案规定,被控挪用“特别费”和研究费的教授及民意代表可以除罪。

Mr. Chen's supporters said the legislation would clear others of charges similar to those that Mr. Chen still faces.

陈水扁的支持者说,这项修正案将免除部分人遭到的指控。而这些指控同陈水扁目前面对的指控类似。

Lawmakers from Mr. Chen's former party, the opposition Democratic Progressive Party, tried to amend the measure to exonerate Mr. Chen, but the effort was rejected by the majority from the ruling Kuomintang, said Ker Chien-ming, the DPP caucus whip.

民进党党鞭柯建铭说,陈水扁此前所在政党、反对党民进党的立法委员试图修改这一法案,以免除陈水扁的罪行。但此举遭到执政党国民党大部分立法委员的反对。

The Kuomintang said the purpose of the amendment was to give academic researchers more leeway to conduct their research projects.

国民党说,通过这一修正案的目的是让学术研究人员在开展研究项目时有更多回旋余地。

Mr. Chen's office that was repeated on his son Chen Chih-chung's Facebook page said the suicide attempt was evidence of the ex-president's 'deep suffering.' Chen Chih-chung didn't respond to phone calls seeking comment.

陈水扁办公室说,陈水扁企图自杀表明这位前总统正遭受“深深的痛苦”。陈水扁儿子陈致中的Facebook页面上也转载了这一信息。陈致中没有回复记者寻求置评的电话。

'Society can accept it if all people involved in the same matter be judged on the same basis,' the statement said. 'But who can accept it when only one person is heavily targeted?'

这份声明说,如果所有涉及同一问题的人都被按照同一标准进行审判,那么社会可以接受。但如果只有一人被严判,那么谁又能接受这样的结果?

Mr. Chen served as president from 2000 to 2008; he was convicted in 2009 on charges of corruption. He still faces separate charges of misappropriation of his state-affairs fund when he was president. Mr. Chen has said the money was used to build ties with Taiwan's diplomatic allies.

陈水扁从2000年至2008年担任台湾总统,他在2009年被控贪污,后被定罪。目前他仍然面临在职期间挪用国务机要费的指控。陈水扁此前表示,被挪用的机要费用于构筑同台湾外交盟友的关系。

The Kuomintang has supported tighter economic integration with mainland China, which considers Taiwan to be part of its territory. The DPP, which doesn't object to closer commercial ties with Beijing, advocates for Taiwan's independence.

国民党支持提高台湾与中国大陆经济融合的程度。中国大陆政府认为台湾是其领土的一部分。民进党虽不反对与北京建立更紧密的商业联系,但却主张台湾独立。

Mr. Chen's supporters have argued that he should be released on medical parole. Government officials say Mr. Chen receives prompt and adequate medical attention.

陈水扁的支持者认为,他应该被保外就医。政府官员说,陈水扁接受了及时、足够的医疗照顾。

Mr. Chen withdrew from the DPP in 2008, according to the party. Last month, Chen supporters pushed for his reinstatement as a member, but the party said he would have to reapply because he wasn't expelled.

民进党称,陈水扁在2008年退出民进党。上个月,陈水扁的支持者主张他应该被恢复党籍。但民进党表示,陈水扁必须再次提出申请,因为他并不是被开除出党的。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读