英语阅读英语新闻

台湾前总统陈水扁获释出狱

本文已影响 2.44W人 

Former Taiwan president Chen Shui-bian waves to supporters as he is escorted by his son Chen Chih-chung after being freed from prison in Taichung on January 5, 2015 (AFP Photo/)

2015年1月5日,台湾前总统陈水扁在儿子陈致中的陪伴下,从台中监狱门外向支持者挥手。(法新社照片)

台湾前总统陈水扁获释出狱

Taiwan's ailing ex-president Chen Shui-bian was freed from prison on medical parole Monday after serving six years of a 20-year sentence for graft, as political leaders called for reconciliation on the deeply divided island.

周一下午,病情恶化的台湾前总统陈水扁获得保外就医的核准,从监狱返家。因为贪污获判20年的陈水扁,入监已有6年。有政治领袖呼吁说,释放陈水扁可使“蓝绿和解”。

The 64-year-old, who led Taiwan from 2000 to 2008, waved to crowds of supporters as he left Taichung prison on Monday afternoon after being granted a month's parole due to ill-health.

64岁的陈水扁,在2000年至2008年间担任台湾总统。自一个月的保外就医申请批准之后,周一下午从台中监狱获释的陈水扁向前来表示支持的群众挥手致意。

His freedom will be contingent on his medical condition, said deputy justice minister Chen Ming-tang, and he will be subject to monthly health check-ups.

法务部政务副部长陈明堂表示,陈水扁的病况恶化,监狱将在保释期间派员查看。

The former Democratic Progressive Party (DPP) leader, who ended 50 years of Kuomintang party rule when he came to power, was sentenced to life in prison in 2009 for money-laundering and bribery during his term in office -- reduced to 20 years after appeals.

民进党(DPP)前主席陈水扁在成为总统后,结束了台湾50年的国民党统治。2009年,陈水扁因为任期内洗钱和受贿的罪名被捕入狱 – 上诉后减刑至20年。

Chen was transferred to a prison hospital in April last year after being diagnosed with severe depression, suspected Parkinson's disease and other conditions.

去年四月,陈水扁被诊断为重度忧郁症、疑似帕金森综合症和其他病况,从监狱转移至监狱医院。

He attempted suicide in June, trying to hang himself with a towel in a bathroom of the prison hospital.

去年六月,他在监狱医院的浴室中试图使用毛巾上吊自尽。

"The (independent) medical team think Chen needs to leave his present location where his medical treatment is not helpful to his condition," said deputy minister Chen after a parole board meeting Monday morning.

周一上午的保释审查会议过后,副部长陈明堂表示:“(独立)医疗鉴定小组认为目前的环境无法改善陈水扁的病况”。

Police block off the crowds as a car transporting former Taiwan president Chen Shui-bian leaves after Chen was freed from prison in Taichung on January 5, 2015 (AFP Photo/)

2015年1月5日陈水扁从台中监狱获释,警员阻止群众接近陈水扁乘坐的轿车。(法新社图片)

台湾前总统陈水扁获释出狱 第2张

"So a decision has now been made to parole him for a month."

“所以准陈水扁法外就医一个月。”

- Cheering crowds -

- 欢呼的群众 -

Wearing a cap and trainers, Chen was brought to the jail entrance in a wheelchair on Monday afternoon before being helped to his feet by medical personnel and his son.

周一下午,带着帽子,穿着跑鞋的陈水扁坐在轮椅上被领进监狱入口。他在那里等待医护人员和他的儿子帮他站起来。

He walked with a stick to a black sedan and waved to more than 200 cheering supporters at the prison gates before being driven to his home in the south of Taiwan.

他拄着拐杖走向一辆黑色的小轿车,向聚集在监狱门口的两百多位支持者挥手致意,然后回到他台南的家中。

His release comes as political leaders from both the ruling Kuomintang and the main opposition DPP make moves towards reconciliation in the face of an increasingly frustrated electorate.

陈水扁的获释被认为是面对愈加失望的选民,国民党和民进党两党领袖为蓝绿和解所作出的努力。

Taiwan has long been split between supporters of the China-friendly Kuomintang and the DPP, which is traditionally sceptical of closer ties with Beijing.

台湾政坛长期以来被亲共的国民党势力,和一直被怀疑和北京有着更密切关系的民进党势力分裂。

China claims sovereignty over Taiwan even though the island has ruled itself since their split in 1949 at the end of a civil war. Taiwan has never formally proclaimed independence.

尽管早在1949年内战结束后,国民党政府就开始独立统治台湾。但台湾从未正式宣布独立,而中国宣布对台湾拥有主权。

The Kuomintang suffered a dramatic defeat at local polls in November as fears grow over warming ties with China under current president Ma Ying-jeou.

去年十一月,出于对总统马英九与中国关系升温的恐惧,国民党在台湾大选中遭受了前所未有的戏剧性失败。

But there is widespread public dissatisfaction with the entire political spectrum, with the rival camps seen as failing to unite to tackle major issues including a stuttering economy.

但公众对于台湾政治大环境的失望之情正快速蔓延,民进党被视为无法肩负起振兴经济等重任的在野党。

President Ma called for "cooperation" to deal with "domestic and external" challenges in his New Year address.

马英九总统在新年演说中呼吁以‘合作'应对‘国内外'的挑战。

DPP leaders have also acknowledged the gulf between the camps is not beneficial for Taiwan in the long-term.

民进党领袖也承认长期而言,两党间的分歧对于台湾并无益处。

"While there may be no way to know the exact reason behind the decision to parole him, a number of political heavyweights from the Kuomintang have felt it is time to release Chen," said Lee Shiao-feng, a professor at National Taipei University of Education.

国立台北教育大学的李筱峰教授表示:“虽然不知道假释陈水扁的确切原因,但国民党的几位大佬都觉得释放陈水扁的时机已经成熟了”。

Former Taiwan President Chen Shui-bian gesturing during a campaign stop in Taipei on March 18, 2004 (AFP Photo/Saeed Khan)

2004年3月18日,原台湾总统陈水扁在台北竞选场做手势(法新社/萨伊德.卡恩)

台湾前总统陈水扁获释出狱 第3张

"The move will help ease the tense mood that has divided the country and been overshadowing domestic politics for years."

“释放陈水扁这一举动将会缓和两党之间紧张的气氛,而这种气氛已经使台湾社会逐渐分裂,也在很长的时间里使民主政治蒙上了一层阴影。”

- Return home -

- 回家 -

Chen's son Chen Chih-chung told AFP he hoped to get his father home "as soon as possible for further medical treatment".

陈水扁的儿子陈致中告诉法新社记者他希望接父亲回家,‘越快越好,他需要进一步的治疗'。

His parole also required a Tw$2 million ($63,300) bail payment, he said.

陈致中说,陈水扁的保释金为200万台币(63,300美元)

Some supporters outside the prison had been there since Friday.

一些陈水扁的支持者从周五就开始在监狱外等待了。

One held a placard which read: "God Bless Taiwan -- Go A-bian!" referring to Chen's nickname.

一位支持者举着一块标语牌:“天佑台湾 – 阿扁回来!”,阿扁是陈水扁的昵称。

The medical report on Chen was completed Friday but its delivery to the justice ministry was held up in traffic, leading some supporters to criticise the government for delaying his release.

陈水扁的医疗鉴定报告在周五完成,但因为交通的原因未能及时送达法务部。一些陈水扁的支持者批评政府没有及时释放陈水扁。

But deputy minister Chen said: "No politics was involved in this matter."

但副部长陈明堂表示:“陈水扁保外就医无政治力介入”

Chen Shui-bian insists that the charges against him are part of a politically motivated vendetta by the current Kuomintang government, in retaliation for his eight years in power when he promoted the idea of Taiwan declaring independence from China.

陈水扁坚持针对他的指控是国民党政府对他的政治迫害,对他在八年掌权期间宣扬台独思想的报复。

His supporters had recently stepped up their campaign for his early release, particularly after the Kuomintang's heavy election defeat.

他的支持者们已经发起运动,督促政府提前开释陈水扁,特别是在国民党大选失败之后。

But deputy minister Chen said the parole release was "nothing to do with the result of the election".

但副部长陈明堂表示保外就医“与大选结果无关”。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章