语言学习泰语学习

泰语句法结构第5课:兼语结构

本文已影响 3.73K人 

同学们在学习泰语的过程中有没有发现有一些泰语句子看起来总是让人摸不着头脑。的确,泰语跟中文一样,用词灵活,貌似的确没有语法,但是每一种语言都有它的规律,小编准备系统地讲一讲句法结构,今天该讲第5课啦!

泰语句法结构第5课:兼语结构

 

一、什么是兼语式结构

1.1.兼语式

一个动宾结构套上一个主谓结构,动宾结构的宾语兼任后面主谓结构的主语,这样的结构叫做兼语式。例如:

เชิญท่านอธิการบดีกล่าว(请总统说。)บอกเขาไม่ต้องมา(告诉他不用来。) 1.2.能构成兼语式的动词是有限的,一般常见的有如下一些:เชิญ เลือก บอก เรียน นัด ส่ง ช่วย พา นำ 等等。
  二、兼语式的种类
 (1)动1+宾语/主语+动2สั่งคนงานทำความสะอาด(让工人做清洁。)บอกเขาไม่ต้องมา(告诉他不用来。) (2)动1+直接宾语+副宾+动2ให้ขนมเด็กกิน(让宝宝吃点心。)
จ้างคะแนนนักเรียนทราบ(把成绩告诉学生。)
(3)动1+宾语/主语+形容词
ทำให้เธอสวยขึ้น(让你变得更漂亮。)
(4)动1+宾语/主语+主2+谓语
ขอให้ท่านสุขภาพสมบูรณ์(希望你身体健康。)


三、兼语式可以充当哪些成分

(1)独立成句
ขอให้ท่านสุขภาพสมบูรณ์(希望你身体健康。)
(2)充当主语
สาวว่าฉันโกงก็ไม่ถูก(要说我作了弊也不对。)
(3)充当谓语
ห้องนี้มีกรรมการประชุมอยู่(这个房间有领导在开会。)
(4)充当定语
但是兼语式作定语,一般都有结构助词引导,组成结构助词短语。如:
 ผมต้องการทราบว่าใครที่ทำผมชื่อเสียงเสียหาย(我需要知道是谁腐化了我的名声。)
好啦,这就是我们的兼语式结构啦,同学们在读课文的时候也要多多注意句子的语法结构,这样才能很快地看出来一个句子的意思呢。


本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章